303 Visitors connected

Internship seeker MASTER 2 LEA SIMIL-TRA UNIVERSITE LUMIERE LYON 2 LYON on community-managers.enligne-ca.com

community-managers.enligne-ca.com : Internship seekers

WEB MARKETING, GESTION DE L'INFORMATION ,COMMUNITY MANAGEMENT, TRADUCTION ET RELECTURE

CV Code: 52990e6217a672bd
Date of last connection: 2018-01-11

Miss MO... ST...
...
69008 Lyon 08
France

Prepared job(s): : Traductrice, community manager, chargé de veille multilingue, chef de projet, assistante webmarketing

School: UNIVERSITE LUMIERE LYON 2
69007 LYON

Education level: MASTER 2 LEA SIMIL-TRA 5th year
MASTER 2 LEA SIMIL-TRA
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +4
Last diploma : Master 1 CAWEB
Current educational level : +5
Prepared job(s): : Traductrice, community manager, chargé de veille multilingue, chef de projet, assistante webmarketing
2013-2014 Master 2 LEA SIMIL - TRA (Systèmes d’Informations Multilingues, Ingénierie Linguistique, Traduction) ENSSIB-Lyon (Ecole Nationale Supérieure des sciences de l’Information et des Bibliothèques), Université Lumière Lyon 2 2012-2013 Master 1 CAWEB (Création de sites web multilingues, gestion de contenu et localisation) Stage de fin d’études : Réalisation d’un site web pour un professionnel Université de Strasbourg 2009-2012 Licence LEA (Licence Langues Etrangères Appliquées Anglais-Russe) Université Jean Moulin Lyon 3 2006-2009 Baccalauréat Economique et Social, mention B Lycée Européen Charles de Gaulle, Dijon
Duration of the internship: 4 à 6 mois
Beginning of the internship:
2013-03-04 2014-09-01
Full-time Yes
Study-work program No
Geographical mobility from your place of residence : 1 >> 10Km

Cover letter

Madame, Monsieur






Actuellement
en Master 2 professionnel LEA (Langues Étrangères Appliquées) avec
une spécialité en Système
d'Information Multilingue, Ingénierie Linguistique et Traduction
,
je me permets de vous adresser ma candidature pour effectuer un stage
de 4 mois minimum ,
partir de mars 2014.






De
part mon parcours universitaire, j'ai pu acquérir de la rigueur, un
esprit d'analyse et de
synthèse. Au travers de mes expériences professionnelles, j'ai
développé ma capacité de travail en équipe, mon autonomie, ainsi
que mon sens des responsabilités. J'ai également acquis au cours de
mon parcours académique et professionnel des compétences
linguistiques (traduction
et rédaction des textes techniques, localisation)
mais
aussi des compétences techniques relevant des nouvelles technologies
(recherche
d'information, veille technologique,gestion de l'information,
conception de bases de données multilingues, conception de sites
web).






Ainsi
mes compétences et mes savoir-faire techniques vont dans le sens des
besoins de votre société. Le stage dans votre société
m'offrirait, en outre, une chance de me confronter à un domaine
autre que la linguistique. Je souhaiterais aussi en intégrant vos
équipes faire preuve de ma motivation, mon dynamisme et ma capacité
de relever de nouveau défis.




Dans
l'attente de vous rencontrer afin de vous apporter toute information
complémentaire, et aussi de vous montrer ma détermination à
travailler à vos côtés, je vous remercie du soin particulier que
vous voudriez bien apporter à ma candidature et, vous prie d'agréer,
Madame, Monsieur l'expression de mes salutations distinguées.

CV

Formation

2013-2014 Master 2 LEA SIMIL - TRA (Systèmes d’Informations Multilingues, Ingénierie Linguistique, Traduction)

ENSSIB-Lyon (Ecole Nationale
Supérieure des sciences de l’Information et desBibliothèques), Université Lumière
Lyon 2


2012-2013 Master 1 CAWEB (Création de sites web multilingues, gestion de contenu et localisation)

Stage
de fin d’études : Réalisation d’un site web pour un professionnel


Université
de Strasbourg

2009-2012 Licence LEA (Licence Langues Etrangères Appliquées Anglais-Russe)

Université Jean
Moulin Lyon 3

2006-2009 Baccalauréat Economique et Social, mention B

Lycée Européen Charles de
Gaulle, Dijon




Expériences

2013
octobre… Agent d’information multilingue :
Aéroport Lyon Saint-Exupéry

2013
juin- juillet Conseillère
de vente : Centre
Commercial Rivetoile, Strasbourg

2012
juin-août Gestionnaire & Equipière : Restaurant McDonald’s Lyon - Centre
Commercial de la Part-Dieu, Lyon

2012
juillet-août Employée polyvalente : Hôtel Central, Lyon, Perrache



Langues


- Polonais Langue maternelle

- Français Bilingue

- Anglais Courant

- Russe Intermédiaire




Compétences
en Informatique, traductologie et veille multilingue




Bonne
maîtrise du Pack Office (Word, Excel, Power Point)

Bonne
connaissance des langages : HTML /CSS

Outils
de traduction spécialisée (TAO ): Trados SDL Niveau 1, OmegaT



Outils d’accès à
la documentation numérique, Veille scientifique multilingue & Web
multilingue


Bases de données & Veille scientifique : PubMed, ScienceDirect, OAIster,
Scirus, HAL, WordlCat, Sudoc.

Outils de recherche d’information : FTP, moteurs de recherche (index, annuaires, méta-moteurs,
SBIG, OAI, Cismef, etc.)

Outils de veille multilingue : Moteurs spécialisés (comparateurs, cartographiques, clusters,
sémantiques, graphiques, catégoriels, etc.).

Webmarketing & référencement (métadonnées, SEO, évaluation des portails multilingues,
Community Management)


Centres
d’interets




-
Danse classique (depuis l’âge de 7 ans) ;
Langues étrangères ; Fitness ; Voyages

-
Membre du Club Europe au sein de CIIE (Centre
d’Informations sur les Institutions Européennes) à Strasbourg

Others

Known Tools / Software/ Methods : - Bonne maîtrise du Pack Office (Word, Excel, Power Point) Indesign, Photoshop - Bonne connaissance des langages : HTML /CSS - Outils de traduction spécialisée (TAO ): Trados SDL Niveau 1, OmegaT Outils d’accès à la documentation numérique, Veille scientifique multilingue & Web multilingue - Bases de données & Veille scientifique : PubMed, ScienceDirect, OAIster, Scirus, HAL, WordlCat, Sudoc. - Outils de recherche d’information : FTP, moteurs de recherche (index, annuaires, méta-moteurs, SBIG, OAI, Cismef, etc.) - Outils de veille multilingue : Moteurs spécialisés (comparateurs, cartographiques, clusters, sémantiques, graphiques, catégoriels, etc.). - Webmarketing & référencement (métadonnées, SEO, évaluation des portails multilingues, Community Management)

HGV, LGV, special vehicles licences :

Languages :
English : Fluent
Polish : Native
Russian : Intermediate
French : Fluent

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
Access the internship seekers CV library:

Access this CV as well as the whole CV library of internship seekers by subscribing to the Internship Pack for an unlimited consultation for the period of time you choose.
(Free access to all complete CVs including contact details)